Book: Colloquial Japanese

One of the books I use to study Japanese is “Colloquial Japanese” by H. D. B. Clarke and Motoko Hamamura. I’m using the 1981 edition, but here’s the link to a newer one. It’s my cousin’s book that I’m currently borrowing.
The book aims to meet the needs of students “who require an overall understanding of spoken Japanese within a relatively short period”. It teaches the reader from the beginning, and the focus is on conversation, namely listening and speaking. The title of the book itself (i.e., colloquial) should already make this evident.
Every chapter starts with “benri na hyougen”, or useful expressions. Here’s a sample from the first chapter: (I use my own romanization, more about that later)
| Japanese | English |
| Ohayou gozaimasu. | Good morning. |
| Oyasumi nasai. | Good night (before retiring). |
| … | |
After that is “bunkei” or sentence patterns. This section contains short sentences that exhibit new grammars or materials which will be explained in the chapter. Here’s part of the first chapter’s:
| Japanese | English |
| Ikimasu. | [I] go. |
| Ikimasen. | [I] don’t go. |
| … | |
After that is “kaiwa” or conversations. The conversations are short yet numerous. Again, from the first chapter:
| Japanese | English |
| A: Tanaka san. | A: Mr Tanaka! |
| B: Hai. | B: Yes. |
| A: Owarimashita ka. | A: Have you finished? |
| B: Hai, owarimashita. | B: Yes, I have. |
| A: Jaa, kaerimashou ka. | A: Well then, shall we go home? |
| B: Ee, sou shimashou | B: Yes, let’s do that. |
| … | |
After that is the explanation and an excellent set of problems. Here are some sample problems from chapter 1:
A Change as indicated in brackets:
1 Wakarimasu. (negative) 2 Ikimasen. (past)…
B Substitute the word in brackets for the word in italics and wake other changes as the sense demands:
1 Ashita irasshaimasu ka. (kinou) 2 Kinou shimashita. (ato de)…
C Translate into English:
1 Ashita aimasu ka. 2 Ohayou gozaimasu. …
D Translate into Japanese:
1 He is coming tomorrow. 2 I didn’t see him yesterday. …
(If you have time, try to answer in the comment
)
Some design decisions are due to the book’s focus on conversation. For example, the book doesn’t use any Japanese characters. Except for the table of kana in the appendix, that is. The book is also accompanied by a cassette which is very useful to practice your oh-so-hard listening.
The romanization is based on Hepburn so it shouldn’t be alien. What’s interesting is that vowel devoicing (e.g., “-masu” sounding as “-mas”) and pitch is marked. For example, 行きます is romanized as “ikimásψ” (that’s ‘a’ with an acute accent ´ and the Greek character psi is my lame substitute for a ‘u’ marked with an oblique line). It should be great for people that want to sound as accurate as possible. I’m not going to explain how to read the pitch mark since I myself don’t use it :), but rest assured it is explained in the book.

If there’s one feature that I have to give thumbs up, it’s going to be the exercise set. It is numerous and has answer keys. What I usually do is to answer the questions using Japanese characters, thereby practicing my character writing ability (photo above).
This book is orthodox in that it teaches you the polite form before the plain form. In other words, it sacrifices the more logical and understandable approach for politeness on the get go. I think that’s not how one should teach Japanese.
So here’s the sum up:
The Good:
- Lots of exercises with the complete key.
- Japanese and English on facing pages so you can play “read and guess the meaning” easily.
- Audio cassette.
The Bad:
- Starts with the polite form (e.g., 会います) instead of the plain form (e.g., 会う).
I’m currently on the 6th lesson of this book and plan to go through all 20 lessons. For those of you wondering whether to get this book to start their Japanese, I frankly don’t recommend it! It’s better to start studying from Tae Kim’s guide which progresses logically (e.g., from the plain form up) and is very understandable. It will give you a much better grasp at the language’s foundation, inner working, and way of thinking. After you have studied Tae Kim’s guide, by all means use this otherwise excellent book to reinforce what you have learned with its conversations, explanations, and exercises. The cassette audio is also great for practicing your listening.
Tags: Colloquial Japanese, Pedagogy, Pitch, Romanization











December 31st, 2007 at 10:49 pm
thanks for dropping by my blog..
You seem interest in Japanese culture so much..
Btw, the good reference for practising Japanese is Minna no nihongo..
It’s practical use for daily conversation and also so well comprehend. ^^
January 2nd, 2008 at 12:23 am
Hihihi.. Aneh ah.. Berarti ente mengkritik semua tempat kursus yah?
Soalnya setau saya semuanya dimulai dari polite Mas.. IMO, walau semua mengklaim menjadi metode tercepat untuk belajar, pasti ada hal2 yang ga cocok sama gaya kita. Jadi, “kitab”-ku campur2 .. Hehehe..
January 5th, 2008 at 1:03 pm
@sakuralady
Thanks for visiting my blog too. はい、日本文化への興味あるよ. ああ、「皆の日本語」を推奨する人が多いようだ. Kapan-kapan pingin liat bukunya kaya apa, tapi sayangnya di antara sodara-sodaraku ga ada yg punya (lol, ga modal
).
@pramur
Semua tempat kursuskah? Aku ingin percaya bahwa dari himpunan semua tempat kursus bahasa Jepang, ada yang mengajarkan mulai dari bentuk dasarnya… Kalau nemu, tolong kasih tau ya… Nyampur2 kitab? Wah kamu eklektis juga ya, mungkin sama dengan aku…
April 9th, 2008 at 1:04 pm
[...] also still haven’t finished these two textbooks: Routledge and Colloquial Japanese. I’m also still listening to japanesepod101 daily to improve my listening. I’ve [...]
May 28th, 2008 at 5:46 pm
[...] long, I figured I would… Reflect my past, where I am now, and my future plans? No. I picked CLQ which I have abandoned for quite long but sadly ended with me getting [...]
May 31st, 2008 at 4:53 pm
[...] said it will be off until 4. I used my laptop till its limit and after that studied Japanese from a book. Luckily before 2 lights went on [...]
June 5th, 2008 at 3:01 pm
[...] dictates me to specify the source of the word. For example, when I find a new word from the book Colloquial Japanese page 142, the comment column of the word will contain, among other things: clq [...]
November 13th, 2008 at 9:25 am
qh77vhmx94igu2j2
行きます